Скучно тут, Странник, пошли чтоль минотавру по рогам надаём? Совсем одичал бычара.
Скучно тут, Странник, пошли чтоль минотавру по рогам надаём? Совсем одичал бычара.
A solitary example of the little ghosts who cannot rest because they have died unchristened. When these ghosts congregate together, they are called spunkies in Lowland Scotland and in Somerset, and 'Pisgies' in the West Country, where they take the form of small white moths. In this story we are shown that it is the name not the baptism that is important to the little spirit.
The village of Whittinghame was haunted for a long time by the unhappy spirit of an unwanted baby who had been murdered by his mother and buried at the foot of a tree near the village. On dark nights it used to run up and down between the tree and the churchyard wailing, 'Nameless me!' and no one dared to speak to it, for it was believed that whoever addressed it would die. Late one night, however, a drunk man, too merry for fear, heard it wailing, and called out:
'How's a wi' you this morning. Short Hoggers?'
The little ghost was delighted.
‘O weel's me noo, I've gotten a name;
They ca' me Short-Hoggers o' Whittinghame!’
he cried, and ran joyfully off to Heaven.
Chambers learned the story and the rhyme from an old woman of Whittinghame, who claimed to have seen the ghost. 'Short-hoggers' is a name for babies' bootees.
Puddlefoot, the brownie, was kid in the same way by a drunk man, but he was displeased and driven off by the naming.
[Motif: F251.3]
Представитель тех привидений детей, которые не могут упокоиться, потому что умерли без крещения. Когда такие духи собираются помногу, в Нижней Шотландии и в Сомерсете их называют спанки, а в Западных графствах, где они выглядят, как маленькие белые мотыльки — «писги». Нижеприведенный рассказ заставляет думать, что маленьким духам не так важно само крещение, как получение имени.
В деревне Уиттингем долгое время водился несчастный дух нежеланного ребенка, которого мать убила и закопала под деревом неподалеку от деревни. Темными ночами он бегал между деревом и церковью с плачем «О, бедный я, безымянный я!» Никто не смел ответить ему, потому что считалось, что тот, кто заговорит с ним, умрет. Но однажды ночью услышал его плач пьяница, слишком нетрезвый, чтобы бояться, и окликнул его:
— Эй, Лапоточек, как ты там?
Маленький дух пришел в восторг:
Что за радость! Был никем я,
А стал Лапоточек из Уиттингема!
— воскликнул он и радостно побежал в Рай.
Чемберс узнал эту историю и стишок от уиттингемской старушки, которая уверяла, что лично видела привидение. «Лапоточками» называются там детские ботиночки.
Брауни Топошлеп был отважен пьяницей тем же способом, но этот остался весьма недоволен новым именем, и оно его отпугнуло.
[Мотивы: F251.3]
Comments
Отправить комментарий