Печкин

Aine. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Aine [аw-nе]

The fairy goddess to whom, with her sister Fenne (or Finnen), Knock Aine and Knock Fennine on the shores of Lough Gur are dedicated. They were the daughters of Egogabal, a king of the Tuatha de Danann.

Of Aine there is a version of the swan maiden story, very similar to those of the Gwragedd Annwn of Wales. One day, as Aine was sitting on the shore of Lough Gur combing her hair, Gerold, the Earl of Desmond, saw her and fell in love with her. He gained control over her by seizing her cloak, and made her his bride. Their child was Earl Fitzgerald, and the taboo imposed upon his father was that he must never express any surprise at anything his son might do. One night, however, showing off his skill to some maidens, he jumped into a bottle and out again, and his father could not restrain a cry of surprise. Fitzgerald at once left the castle and was seen swimming across the lough in the form of a wild goose towards Garrod Island, under which his enchanted castle was said to lie. At the same time, Aine disappeared into Knock Aine.

This story was collected from informants by Evans Wentz and included in «The Fairy Faith in Celtic Countries» (p.79). A somewhat similar story is the more widely known Legend of Mullaghmast.

[Motifs: C30; C31; F302.2]

Aughisky. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Aughisky [agh-iski], the water-horse

This is the same as the Highland Each Uisge. Yeats, in Irish Fairy and Folk Tales (p.94), tells us that the aughiska were once common and used to come out of the water — particularly, it seems, in November — and gallop along the sands or over the fields, and if people could get them away from the fields and saddle and bridle them, they would make the finest horses. But they must be ridden inland, for if they got so much as a glimpse of salt water they would gallop headlong away, carrying their riders with them, bear them deep into the sea and there devour them. It was said also that the untamed aughiska used to devour mortal cattle.

[Motifs: B184.1.3; F234.1.8; G303.3.3.1.3]

Aillen Mac Midhna. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Aillen Mac Midhna

A fairy musician of the Tuatha De Danann who came every year at Samhain Eve (All-Hallow Eve) out of Sidhe Finnachaid to Tara, the Royal Palace of the High King, playing so marvellously on his timpan (a kind of belled tambourine) that all who heard him were lulled asleep, and while they slept he blew three blasts of fire out of his nostrils and burnt up the Hall of Tara. This happened every Samhain Eve for twenty-three years, until Finn of the Fianna Finn conquered Aillen and killed him (Silva Gadelica, vol.II, p.142-144). He conquered him by himself inhaling the fumes of his magic spear, whose point was so venomous that no one who smelled it could sleep, however lulling the music.

[Motifs: F262.3.4; F369.1]

Aiken Drum. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Aiken Drum

The name 'Aiken Drum' is best known in the Scottish nursery rhyme:

There cam' a man to oor toun,

There cam' a man to oor toun,

There cam' a man to oor toun

An' his name was Aiken Drum.

This is quoted in full by lona and Peter Opie in The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes as, 'There was a man lived in the Moon'. It is, however, the name given by William Nicholson to the Brownie of Blednoch in Galloway. William Nicholson wrote several ballads on folklore themes; 'Aiken Drum' is to be found in the third edition of his Poetical Works (1878). Aiken Drum in the nursery rhyme wears entirely edible clothes, a hat of cream cheese, a coat of roast beef, buttons of penny loaves, and so on, but the Brownie of Blednoch was naked except for a kilt of green rushes, and like all brownies he was laid by a gift of clothing:

For a new-made wife, fu' o' rippish freaks,

Fond o' a' things feat for the first five weeks,

Laid a mouldy pair o' her ain man's breeks

By the brose o' Aiken-drum

Let the learned decide when they convene,

What spell was him and the breeks between;

For frae that day forth he was nae mair seen,

And sair missed was Aiken-drum!

[Motif: F381.3]

Айкен Драм

Имя «Айкен Драм» известно из шотландского детского стишка:

Пришел в наш город человек,

Afanc. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Afanc [avank]

There was some doubt about the form taken by the monster which inhabited a pool called Llyn yr Afanc on the River Conwy in North Wales. It was generally thought to be an enormous beaver because the word afanc is sometimes used for beaver in local dialects. Llyn yr Afanc is a kind of whirlpool: anything thrown into it will whirl round about before it is sucked down. It used to be thought that it was the Afanc which dragged down animals or people who fell into the Llyn. It was thought to be either a monstrous beaver or a kind of crocodile. According to a 17th-century tradition told in Rhys's Celtic Folklore (p.130), the Afanc, like the Unicorn, was allured by a maiden who persuaded it to lay its head in her lap and fall asleep. While it slept it was chained and the chains were attached to two oxen. When they began to draw it, it awoke and made for the pool, tearing away the maiden's breast which it was holding in its claw. Several men hauled on the chain, but it was the oxen's strength that was effectual, as the Afanc itself confessed. The men were disputing as to which of them had pulled the hardest when the captive suddenly spoke and said:

'Had it not been for the oxen pulling,

The Afanc had never left the pool.'

[Motif: F420.1.4]

Aedh. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Aedh [ay]

The son of Eochail Lethderg, Prince of Leinster, who was playing hurling with his young companions when he was carried into a Brugh, or palace, of Fairyland by two sidh-women who were in love with him, and held captive there for three years. At the end of this time Aedh escaped and made his way to St Patrick, and begged him to free him from the fairy dominion. Patrick took him in disguise to Leinster to his father's court, and there restored him to humanity and freed him from the timeless life of the fairies (see Time in Fairyland). This account from Silva Gadelica (p.204-220) is one of the earliest stories of Captives of Fairyland.

[Motif: F379.1]

Abbey Lubber. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Abbey Lubber

From the 15th century onwards, the luxury and wantonness of many of the abbeys began to be proverbial, and many folk satires were spread abroad about them. Among these were anecdotes of the abbey lubbers, minor devils who were detailed to tempt the monks to drunkenness, gluttony and lasciviousness.

The best-known of these tales is that of Friar Rush, who was sent to work the final damnation of a wealthy abbey. He had very nearly succeeded in doing so when he was unmasked, conjured into the form of a horse by the Prior, and finally banished. He took other service, and behaved more like an ordinary Robin Goodfellow until the Prior again caught up with him and banished him to a distant castle. After their experience with Rush, the friars repented and took to virtuous living, so that their last state was better than their first. Rush worked mainly in the kitchen, but abbey lubbers as a rule haunted the wine cellar.

The Abbey Lubber has a lay colleague in the buttery Spirit, which haunted dishonestly-run inns, or households where the servants were wasteful and riotous or where hospitality was grudged to the poor.

There was a belief described by J.G.Campbell in his Superstitions of the Scottish Highlands that fairies and evil spirits only had power over goods that were unthankfully or grudgingly received or dishonestly gained. The Abbey Lubber and the Buttery Spirit must have owed their existence to this belief.

Аббатский Увалень

RSS-материал