Блог пользователя KOT

Dana, or Danu. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Dana, or Danu [thana]

One of the Mother Goddesses of early Ireland,
the ancestress of the Tuatha De Danann, who later dwindled to the Daoine Sidhe, the fairies of Ireland. Lady Gregory begins her book Gods and Fighting Men with an account of how the Tuatha de Danann came to Ireland, led by Nuada, and fought with the firbolgs under their king Eochaid. Among the goddesses who fought under Nuada she mentions Badb and Macha and the Morrigu, Eire and Fodla and Banba, the daughters of Dagda, and Eadon and Brigit, the two goddesses of the poets, and she adds, 'And among the other women there were many shadow-forms and great queens; but Dana, that was called the Mother of the Gods, was beyond them all.'

Дана, или Дану

Dando and his dogs. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Dando and his dogs

Дандо и его свора

История о священнике Дандо, жившем в деревне Сент-Джерманз в Корнуолле — пример того, как Чертова Охота настигает порочного человека.

Дандо был священником, не заботившимся ни о чем, кроме чувственных удовольствий и охоты. Будни и воскресенья были для него едины, и ему ничего не стоило выехать на охоту в воскресенье, невзирая на всю святость этого дня. В одно прекрасное воскресное утро Дандо и его приятели охотились в имении Земля (Earth) — так оно называлось — и охота выдалась веселой и удачной, со множеством добычи. Остановившись подкормить лошадей, Дандо обнаружил, что во фляжках всех его помощников не осталось ни капли питья. Он пожаловался на жажду и сказал:

— Если Земле нечем нас напоить, отправляйтесь за выпивкой в ад!

Тотчас же незнакомец, который неведомо когда присоединился к охоте, подъехал и предложил Дандо фляжку, сказав, что это — лучшее из того, что может предложить только что упомянутое им место. Дандо жадно отпил и опустошил всю фляжку.

Dagda. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Dagda

Дагда

Верховный Король Туата Де Дананн, бессмертного эльфийского народа Ирландии, покоренного милезиями — людьми, вторгшимися на остров и вытеснившими данаан в полые холмы. Скрывшись, данаан сохранили власть надо всем, что растет на земле, и уничтожили все зерно и молоко милезиев, для которых не росли ни трава, ни злак, пока те не заключили с Дагдой договор.

Devil's Dandy Dogs. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Devil's Dandy Dogs

Чертовы Псы Дэнди

Это корнуолльский вариант Дикой Охоты, тесно связанный с Дандо и его сворой, Гаврииловыми Трещотками и Свистопсами, валлийскими Кун Аннун и, несколько более отдаленно, с Поездом Херлы. Последняя легенда наиболее эльфийская из всех — остальные относятся к верованиям, связанным больше с дьяволом, чем с эльфами. Дьявол и его гончие* — самая опасная из всех дьявольских стай. Хант в «Народных повестях Запада Англии» (с.223-224) цитирует историю, рассказанную Т. Куиллер-Коучем, в которой эти псы разорвали бы пастуха на части, если бы тот не пал на колени и не принялся молиться.

Nicnevin. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Nicnevin

Alexander Montgomerie in his poem 'Flyting with Polwart' calls the gyre-carling, the Scottish Lowland Queen of Elfame, Nicnevin, a name which suggests something diabolic, 'Nicnivin with hir nymphis in nomber anew'. The whole poem is devoted to the darker aspect of the fairies, so that the fairy rade appears almost like a rade ofwitches:

Some saidland a sho aipe all graithid into greine,

Some hobland one ane hempstalk, hovand to the heicht.

The King of pharie, and his Court, with the elph quiene,

With mony elrich Incubus was rydand that nycht.

[Motif: F252.2]

Никневин

Александр Монтгомери в стихотворении «Перебранка с Польвартом» называет Гир-Карлинг, королеву Эльфейма Нижней Шотландии, Никневин — именем, намекающим на чертовщину: «Никневин со своими нимфами без счету». Все стихотворение посвящено темной стороне эльфов, и эльфийский поезд выглядит в ней почти что гонкой ведьм на шабаш:

Кто верхом на старой облезлой обезьяне,

Кто скакал на хворостине, устремляясь ввысь,

Эльфийский Король, королева и весь его двор,

Clean Hearth. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Clean Hearth

Чистый очаг

Первым средством пригласить эльфов и заручиться их благосклонностью в старину было вычистить очаг и разжечь ровный огонь. Это, по-видимому, в какой-то мере подтверждает ту точку зрения, что домовые эльфы относились к типу Ларов, древних духов предков, похороненных под очагом, согласно обычаю доклассических времен. См. также качества, ценимые эльфами.

Neatness. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Neatness

Чистоплотность

Сельские отрядные эльфы, не менее, чем брауни и хобгоблины, великие приверженцы порядка и чистоты, и очень не любят, если дома грязно или не прибрано.

См. также качества, осуждаемые эльфами; качества, ценимые эльфами.

Faults Condemned by Fairies. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Faults Condemned by Fairies

Качества, осуждаемые эльфами

У эльфов существует свой собственный моральный кодекс, которого они строго придерживаются (см. эльфийская нравственность). Кое-какие выводы об их природе мы можем сделать, исходя из степени тяжести наказания, налагаемого ими за те или иные нарушения этого кодекса.

Clear Water. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Clear Water

Чистая вода

Таз с чистой, хорошей водой нужно было оставлять в каждом месте, куда эльфийские женщины водили своих детей, чтобы помыть их у огня. Грязная вода или пустые тазы обычно наказывались щипками или хромотой.

См. также качества, осуждаемые эльфами, и качества, ценимые эльфами.

Fairy Morality. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Fairy Morality

Эльфийская нравственность

Везде, где существовали поверья об эльфах, существовало разделение на эльфов добрых и злых, хороших и плохих, Честной Двор и Нечестной Двор, как это называется в Шотландии, или на нечисть и эльфов, как в Шотландских горах. Старый волынщик с Барры, разговор с которым Эванс Вентц записал в «Вере в эльфов в кельтских странах» (с.106) обозначает различие между ними следующим образом:

RSS-материал