Блоги

Fir Darrig, or Fir Dhearga. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Fir Darrig, or Fir Dhearga [fir yaraga]

Фир Дариг, или Фир Йерега

О Фире Дариг Йейтс в «Ирландских волшебных и народных сказках» (с.80) пишет:

Фар Дарриг (fear dearg), что означает «Красный человек», по красной шапке и красной куртке, которую он носит, забавляется грубыми шутками, особенно — дрянными шутками. Этим он занимается, и более ничем.

Ferries. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Ferries

Ферри

Шетландские и оркадские эльфы чаще всего зовутся троу, и про них рассказываются все обычные эльфийские и волшебные легенды. Иногда, однако, их называют «ферри»; но между этими двумя терминами не заметно никакой разницы, за исключением той, что «ферри» чаще используется как прилагательное, как в выражении «ferry tuns», мелодии, подслушанные в эльфийских курганах или выученные у троу. В отрывках, процитированных в «Сельском фольклоре» (Т.III, с.20-30) встречается несколько упоминаний о ферри.

Feriers, or Ferishers. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Feriers, or Ferishers

Ферьеры, или Феришеры

Саффолкское название эльфов. Их также называют фэйрисами или фрэйри. Камилла Гурдон в «Сельском фольклоре» (Т.I, с.36), цитирует выдержку из «Истории Саффолка» Холлингворта о маленьких ферьерах.

Стоумаркетские эльфы. Эльфы (ферьеры) навещали несколько домов на Таверн-стрит 80 или 100 лет тому назад. Они никогда не появлялись, если кто-нибудь находился поблизости. Люди часто прятались, чтобы подглядеть за ними, и некоторые их видели. Однажды большую компанию их видели у дровяного сарая на кирпичном заводе — они танцевали, пели и музицировали. Это был очень маленький народец, очень веселые маленькие существа. Но едва они замечали, что кто-то смотрит на них, как тотчас же исчезали. После их исчезновения на лестницах домов под ногами тех, кто их потревожил, загорались огненные искры, яркие, как звезды.

Fideal. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Fideal

One of the evil water-demons of the Highlands. Mackenzie, in Scottish Folk-Lore and Folk Life (p.233), suggests that the Fideal was a personification of the entangling bog grasses and water weeds. She haunted Loch na Fideil in Gairloch and was supposed to allure men and drag them under the water. A champion named Ewen attacked and conquered her at the expense of his life: 'Ewen killed the Fideal and the Fideal killed Ewen'.

[Motif: F420.5.2]

Фиджел

Одна из злых водяных демониц Верхней Шотландии. Маккензи в «Шотландском фольклоре и народной жизни» (с.233) выдвигает предположение, что Фиджел — это персонификация сплетенных болотных трав и водорослей. Она водилась в Лох-на-Фиджел в Гайрлохе, и считалось, что она заманивает людей и затягивает их под воду. Воин по имени Эвен напал на нее и победил ценой собственной жизни: «Эвен убил Фиджел, а Фиджел убила Эвена».

[Мотив: F420.5.2]

Feeorin. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Pechs, or Pehts, or Picts. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Pechs, or Pehts, or Picts

Пехи, пехты, или пикты

Пехами и пехтами низовые шотландцы называли эльфов, которые в народной традиции смешались с пиктами, таинственными коренными жителями Шотландии, выстроившими пиктские бруги, а может быть, также и фингаловы брохи — круглые каменные башни, самыми хорошо сохранившимися образцами которых являются Круглые Башни в Брехине и в Абернети. В конце XIX века Дэвид Мак-Ритчи в рамках своей теории о происхождении эльфов выдвинул гипотезу, что фины, или фианы Верхней Шотландии и Ирландии в сущности тождественны пехам Нижней Шотландии и шетландским троу. Р.Чемберс в своих «Шотландских народных стихах» пишет:

Feens, or Fians. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

RSS-материал