Блоги

Chual Chhongal. Статья из «Призраки, чудовища и демоны Индии»

Chual Chhongal

In Garo mythology, Chual Chhongal is a long-tongued monster dressed in light. He is associated with bright streaks in the night sky — large meteors, rather than everyday shooting stars — which are believed to cause blight to crops.

Chual Chhongal is a thief of souls, not just of people but of things. During the harvest, he tries to steal the spirit or essence of paddy. Farmers tie knots in the stalks to prevent this.

He is propitiated once a year at harvest time.

Чуал-чхонгал

В мифологии народа гаро, чуал-чхонгал — длинноязыкое чудище, одетое в сияние. Его связывают с яркими полосами в ночном небе — не обычными падающими звездами, а крупными метеорами, — которые, якобы, вызывают гибель посевов.

Чуал-чхонгал — похититель душ, не только людей, но и вещей. Во время сбора урожая он пытается украсть дух или сущность рисовых колосьев. Чтобы этого не случилось, селяне завязывают узлы на стеблях.

Его умилостивляют раз в год во время сбора урожая.

Источник: 306. Rongmuthu, Dewan Sing. (1960). Folk Tales Of The Garos. Department Of Publication, University of Gauhati.

Christalina. Статья из «Призраки, чудовища и демоны Индии»

Christalina

Christalina was a young and very beautiful woman who lived in the village of Saligão, Goa in the Estado Português da Índia during the 19th century. She married a wealthy man who worked for a trading company. Shortly after marriage, her husband left for Mumbai on what was supposed to be a temporary assignment. But he got delayed there for weeks, and then months, and then years, leaving his wife alone in a large bungalow.

Christalina was a fun-loving type who made friends easily, and she refused to just sit around feeling bored and abandoned. She began hosting parties. Her house soon acquired a reputation for drunken revelry. She took lovers, and not just a few of them.

Then, one day, Christalina’s husband sent a letter saying he was coming back. The wording indicated that he had heard something about her behavior in his absence.

Christalina began to despair. She had become notorious all over town for her dalliances, and she knew that as soon as her husband returned he would learn everything. Fearing that he would kill her, she tried to convince some of her lovers to run away with her, but no one was willing.

Finally, feeling that she had no other recourse, she drowned herself in a well. Ever since, her spirit has haunted the banyan tree at the top of Saligão hill.

The Goan poet Joseph Furtado wrote the following poem about Christalina’s ghost and its shapeshifting abilities.

The Ghost of Saligão Hill
by Joseph Furtado (1872-1947)

Dong! Dong! Dong! Clear the Angelus
Is ringing down below.
“Ave Maria!” he exclaims,
“How slow the horses go!”

It is a cleric, young and hale,
So late returning home.
The cabman cracks his whip and makes
The horses fret and foam.

But fast the beasts they dare not go
So narrow and so steep
The road is, while the dell anear
Is dark and dangerous deep.

Llamhigyn Y Dwr, or The Water-Leaper. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Llamhigyn Y Dwr [thlamheegin er doorr], or The Water-Leaper

The Water-Leaper was the villain of Welsh fishermen's tales, a kind of water-demon which broke the fishermen's lines, devoured sheep which fell into the rivers, and was in the habit of giving a fearful shriek which startled and unnerved the fisherman so that he could be dragged down into the water to share the fate of the sheep. Rhys, from a second-hand account of it given him by William Jones of Llangollen, learned that this monster was like a gigantic toad with wings and a tail instead of legs.

[Motif: F420.5.2]

Ламхигин-и-дур, или Водопрыг

Водопрыгом звали злодея из сказок валлийских рыбаков. Это был водяной демон, который обрывал лини, пожирал упавших в воду овец и имел привычку издавать ужасный вопль, от которого рыбаки столбенели и теряли соображение, после чего он затаскивал их в воду и делал то же, что и с овцами. Рис из описания, которое пересказал ему Уильям Джонс из Лланголлена, узнал, что это чудовище было гигантской лягушкой с крыльями и хвостом вместо ног.

[Мотив: F420.5.2]

Boobrie. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Boobrie

A gigantic water-bird, which inhabits the lochs of Argyllshire. It has a loud harsh voice and webbed feet and gobbles up sheep and cattle. J.F.Campbell thinks the Boobrie is one form taken by the water-horse, but he gives no reason for thinking so. He gives an eyewitness account in Popular Tales of the West Highlands (Vol.IV, p.308) from a man who claimed to have seen it. He waded up to his shoulders in the waters of a loch in February to get a shot at it, but had only come within eighty-five yards when the creature dived. It looked like a gigantic Northern Diver, but was black all over. Its neck was two feet eleven inches long, its bill about seventeen inches long and hooked like an eagle's. Its legs were very short, the feet webbed and armed with tremendous claws, its footprints were found in the mud to the north of the loch, its voice was like the roar of an angry bull, and it lived on calves, sheep, lambs and others.

[Motif: B872]

Bullbeggar. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Bullbeggar

Быкодав

Слово из длинного списка сверхъестественных ужасов Реджинальда Скота. Значение его не выяснено, но оно не ушло вместе с XVI веком, потому что в Суррее до сих пор есть Буллбеггар-Лэйн, на которой некогда стоял сарай, в котором обитал быкодав, а поверья о быкодаве, водившемся на Крич-Хилле возле Брютона в Сомерсете Рут Тонг записывала с устного рассказа в 1906-ом и опубликовала в «Сельском фольклоре» (Т.VIII, с.121-122).

Great Giant of Henllys. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Great Giant of Henllys

Большой Великан из Хенллиса

Как и Бык-ревун из Бэгбери, Большой Великан из Хенллиса, чья история рассказывается в Athenaeum, вышедшем в 1847 году, — призрак покойника, превратившегося в демона, как это случилось с Гламом в исландской саге «Греттир Сильный». Эта история также иллюстрирует, как традиционно отваживали призрака или черта.

Roaring Bull of Bagbury. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

RSS-материал